マジャ(맞아)の意味は?
マジャは「そうだ」「合ってる」「正しい」「その通り」といった意味です。
Weverse字幕
맞아…
You are right.
そうだよ…
정답 맞아?
Is this right?
正解した?
이게 맞아?
Is this it?
これで合ってる?
여기 맞아?
Is it here?
ここで合ってる?
그렇죠 맞아요!
Yes, that’s right!
そうです!
맞아 – 맞았어?
– Right. – Is it?
合ってる – 正解した?
맞아 맞아 – 기억나?
– Yes. – Do you remember it?
そうそう – 覚えてる?
맞아, 맞아, 맞아 – 그렇지?
– Right, right. – Right?
そうそう。 – そうでしょ?
맞아, 맞아 – 그렇죠?
– Right. – Is it?
そうそう。 – そうですよね?
괜찮은 거 맞아?
Are you really fine?
本当に大丈夫?
이거 맞아요?
Is this right?
これで合ってますか?
나미쯔 맞아!
Yes, it’s NaMiTzu!
ナ・ミ・ツ その通り!
빠 해 – 맞아?
– Hurry. – Is this right?
早くして – いいの?
[이게 맞아…?]
[Is this right..?]
[これでいいのかな…?]
맞아 – 그렇지?
– Yeah. – Right?
そうそう – そうでしょ?
맞아요 – 아닌가?
– Yeah. – No?
そうです – 違うかな?
맞아! 맞아, 맞아, 맞아 – 안녕…
– Right, right. – Hello.
そう!似てる 似てる – こんにちは…
맞아, 언제였지?
Right, when was it?
そうだね、いつだっけ?
수영하는 거 맞아?
Are you sure you’re swimming?
泳いでるんだよね?
맞아 맞아 – 맞아 – 진짜로?
– Right, right. – Right. – Really?
そうそう – そうだった – 本当に?
맞아, 이게 제대…
Right. It’s not even…
そう これがしっかり…
맞아 너 그거 알아?
Oh, do you know that?
そうだ あれ知ってる?
자물쇠 땨 맞아요?
It is lock ddya?
鍵をテャで合ってますか?
맞아 맞아 별로 안 궁금해…
Right. They’re not.
そうそう。あまり気にならない…
어 맞아 맞아 – 여기도 아니고…
– Oh yes. – Not here either..
そうそう – ここでもない…
맞아요 – 그렇죠?
– Right. – Right?
そうです – そうですよね?
맞아 엄청나게 달라!
Right, your voices are different.
そうだね 全く違う!
맞아요 그거 뭐지?
Right, what was that?
そうです。あれは何だっけ?
선생님 이거 맞아요?
Is this right?
先生、これで合ってますか?
맞아, 어떻게 알았어?
That’s right, how did you know?
そう。何で知ってるの?