カタカナで韓国語

ピョジョン(표정)の意味は?/韓国語・ハングル

ピョジョン(표정)の意味は?

ピョジョンは「表情」という意味です。

Weverse字幕

표정 아니야 이거?

Isn’t this the facial expression?

この表情じゃないの?

Weverse

방금 그 표정 하면 돼!

You just have to make that face!

今のその表情だよ!

Weverse

표정이 안 좋으신데요?

You don’t look good.

表情がよくないですね 

Weverse

표정으로 포즈 했거든?

I have my face.

表情でポーズを決めてるんだよ

Weverse

[기쁜 표정] 와~ 너 가냐?

[Happy face] Wow, are you leaving?

[嬉しい表情] わぁ~ 帰るの?

Weverse

[네시픽 전용 표정] 하나, 둘, 셋!

[Exclusive look for NACIFIC] 1, 2, 3!

[NACIFIC専用の表情] 1 2 3!

Weverse

표정만 다른 거 같다고?

My facial expression is the only difference?

表情だけ違うように感じるって?

Weverse

나름대로 잘 이 일그러진 표정

This frowning face has been well described.

それなりにゆがんだ表情…

Weverse

내가 또 거기 흡족해서 하는 그런 표정들?

I show satisfying faces.

僕が満足して見せる表情?

Weverse

무슨 표정 할지 생각하고 있는 거야?

Are you thinking about what face to make?

どんな表情にしようか考えてるんだよ

Weverse

이게 뭐죠? 이런 표정이 있나요?

What face would this be?

これは何ですか?こういう表情があるんですか?

Weverse

표정 어떻게 할 거예요? 표정 어떻게 할 거예요?

How are you going to keep your face? How are you going to keep your face?

表情はどうしますか? 表情はどうしますか?

Weverse

“혼란스러운 표정 보여줄 수 있어 둘 다?”

“Can you both make a confused face?”

「二人で混乱してる表情見せてくれる?」

Weverse

[이것도 쉽지는 않네…] 이거 표정 아니야 이거?

[Not easy…] Isn’t this an expression?

この表情じゃないの? [これも簡単ではない…] 

Weverse

[어느 때보다 설레 보이는 표정들] 이게 뭘까?

[They look more excited than ever] What could they be?

[いつにも増してときめく表情] これは何だろう?

NAVER辞書