カタカナで韓国語

トンジョの意味は?/韓国語・ハングル

韓国語の発音をカタカナにして韓国語の意味を調べられるように書いています。

似た発音もあるので100%正確というわけではありませんが参考にしていただけたら幸いです。

トンジョの意味は?

トンジョ(던져)は「投げる・投げろ」という意味です。

元は投げるという意味の던지다。

돌을 던져(トルル トンジョ)=石を投げろ

Weverse字幕

제가 던져요?

I throw it?

僕が投げてもいいんですか?

Weverse

왜 얘를 던져!

Why did you throw this?

なんでこの子を投げるんだよ!

Weverse

[똘망] 형 저도 던져봐도 돼요?

[Clear eyes] Can I throw too?

[キラキラ] 兄さん 僕も投げてみてもいいですか?

Weverse

[아까 하나도 안 아쉽다고 했던 분] – 맞지 – 나도 뛰면서 던져볼까?

[He said he wasn’t sad at all earlier] – Right. – Should I run and try again?

[さっき全く残念じゃないと言った方] – そうだよ – 僕も助走をつけて 投げてみようかな?

Weverse

던져야 돼 던져요! 던져요!

Throw the ball! Throw it!

投げないと!投げてください! 投げてください!

Weverse

[가뿐한 캐치볼] 던져!

[Perfect catch ball] Throw it!

[軽いキャッチボール] 投げて!

Weverse

와 어떻게 저렇게 못 던져?

Wow. How can he throw so badly?

なんであんなに下手なの?

Weverse

이렇게 딱 던져 놨습니다 – 지금?

– I’ve put something. – Now?

投げておきました。 – 今?

Weverse

어떤 거요? – 진짜 던져요?

– Which one? – You want me to throw it?

何ですか? – 本当に投げますか?

Weverse

이제 또 많은 분들이 또 스포를 하나 던져 달, 던져 주…

So many of you are asking us to give spoilers.

多くの方々がネタバレを一つ、 言って、言ってく… 

Weverse

지금 보니까, 던져주는 거 보니까 – 그렇죠?

– I can tell from how you threw this ball. – You think so?

投げた姿を見ると。 – そうですよね?

Weverse

진짜 던진다 – 이렇게 해서 – 저기서 던져봐, 저기서 던져봐 – 진짜로?

– I really will. – Throw it from there. – For real?

本当に投げるよ。- こうやって。 – あっちから投げて。- 本当に?

Weverse

[과연 승민이는 충동(?)을 억제하고 잘 던질 수 있을지!] 던져!

[Can SEUNGMIN resist his impulse and throw it the right way?] Throw it!

[果たしてスンミンは衝動(?)を抑えて 上手く投げられるのか!] 投げて!

Weverse

[연준이가 열심히 만들어 온 아이템] – 아니면 뭉쳐서 던져 봐 – OK!

[An item YEONJUN worked hard to make] – If not, try them put together. – OK!

[ヨンジュンが一生懸命作ってきたアイテム] – それともまとめて投げてみて。 – オッケー!

Weverse

맞아 – 젤리 막, 젤리랑 아이스크림이랑 – 막 비엔나 라면에 던져 넣고 – 우리 다 못 먹는…

– Yeah. – Jelly and ice cream. – We threw the sausages in the ramen. – We couldn’t eat it all…

そうだね。- グミとかアイスクリームとか。 – ウィンナーをラーメンに投げ入れて。 – 僕たちみんな食べられない…